富士山(ふじさん)と桜(さくら)と五重塔(ごじゅうのとう)Mt. Fuji, Sakura (Cherry blossom) and Five-storied Pagoda

先週末せんしゅうまつは、素敵すてき景色けしきてきました。

日本人にほんじんだけでなく、外国人がいこくじん観光客かんこうきゃくにも人気にんきがある新倉山浅間公園あらくらやませんげんこうえんってきました。

この公園こうえんは、山梨県やまなしけん富士吉田市ふじよしだしにあります。

最寄もよりのえきは、富士山ふじさん一番いちばんちか鉄道てつどう有名ゆうめい富士ふじ急行線きゅうこうせんの「下吉田しもよしだえき」というえきです。

Last weekend, I saw a beautiful view. I went to Arakurayama Sengen Park, which is famous not only for Japanese but also for foreign tourists. This park is located in Fujiyoshida City, Yamanashi Prefecture. The nearest station is “Shimoyoshida Station” on the Fujikyuko Line, which is famous for the railway closest to Mt. Fuji.

 

ここは、「富士山ふじさん」と「さくら」と「五重塔ごじゅうのとう」が一緒いっしょられるスポットで、数年前すうねんまえまでは全国的ぜんこくてきにも世界的せかいてきにも、あまりられていない場所ばしょでした。

しかし、ソーシャルメディアによって、一気いっき有名ゆうめいになりました。

観光客かんこうきゃくは、日本人にほんじんよりも外国がいこくかたおおいというのはいていましたが、いまはコロナということもあり、日本人にほんじん観光客かんこうきゃくがほとんどで、外国がいこくひと1割いちわりぐらいでした。

現在げんざい海外がいこくから観光客かんこうきゃくはいれないので、日本にほん在住ざいじゅう外国がいこくひとだとおもいます。

From this spot, you can see “Mt. Fuji”, “Sakura(Cherry blossom)” and “Five-storied Pagoda” together, and until a few years ago it was not popular place in Japan or worldwide. However, social media made it famous all at once. I heard that foreigners visit there than Japanese peope, but nowadays it is difficult time for COVID-19, so most of the tourists are Japanese, and about 10% are foreigners. Currently, tourists from overseas are not allowed, so I think that they live in Japan.

 

この五重塔ごじゅうのとうまでは、したから石段いしだんが398 だんあり、うえのぼころには、あしがガクガクでした。

うえったら、いいながめがられるとおもい、がんばりました。

There were 398 stone steps from the bottom to this five-storied pagoda. When I climbed to the up, my legs were so tired after it. I thought I could see a nice view when I climbed to the top, so I did it.

うえのぼったら、すぐにられるかとおもったら、1時間いちじかんぐらい写真しゃしんスポットまでならばなければなりませんでした。

時間じかん (朝5 あさごから7時しちじまで)は、抽選ちゅうせんたったひとだけが、写真しゃしん撮影さつえいスポットにはいることができます。

When I climbed up, I thought I could see it right away, so I had to make a line to the photo spot. I waited for about an hour. During sunrise time (5 am to 7 am), only those who win the lottery can enter the photo spot.

ひとおおかったことと、コロナ対策たいさくのために、入場制限にゅうじょうせいげんをしていて、5分ごふんえというシステムをっていました。

5分ごふんという時間じかんは、あっというぎてしまいました。

Due to the large number of people and the measures against COVID-19, admission was restricted, and a system was adopted in which the system was replaced in 5 minutes. The time of 5 minutes has passed in no time.

 

さくら満開まんかい先週せんしゅう週末しゅうまつだったようで、4月しがつ10日とおかときは、すこ葉桜はざくらになっていました。

富士山ふじさん山頂さんちょうにもくもがかかっていて、山頂さんちょうえませんでしたが、素敵すてきながめでした。

It seems that the cherry blossoms were in full bloom last weekend, and on April 10th, the leaves of the Cherry blossom were already coming out. There were clouds over the top of Mt. Fuji. I couldn’t see the top, but it was a wonderful view.

さくら時期じきは、富士山ふじさんさくら五重塔ごじゅうのとう一度いちどられますが、さくら時期じきでなくても、五重塔ごじゅうのとう富士山ふじさんられる素敵すてき場所ばしょです。

機会きかいがあれば、ぜひってみてください。

 

During the cherry blossom season, you can see Mt. Fuji, the cherry blossoms, and the five-storied pagoda at the same time. However, even if it is not the cherry blossom season, it is a wonderful place to see Mt. Fuji and the five-storied pagoda. If you have a chance, please vist there.

@2021 Rasberryラズベリー https://globaljapan.net