先週末は、素敵な景色を見てきました。
日本人だけでなく、外国人観光客にも人気がある新倉山浅間公園に行ってきました。
この公園は、山梨県の富士吉田市にあります。
最寄りの駅は、富士山に一番近い鉄道で有名な富士急行線の「下吉田駅」という駅です。
Last weekend, I saw a beautiful view. I went to Arakurayama Sengen Park, which is famous not only for Japanese but also for foreign tourists. This park is located in Fujiyoshida City, Yamanashi Prefecture. The nearest station is “Shimoyoshida Station” on the Fujikyuko Line, which is famous for the railway closest to Mt. Fuji.

ここは、「富士山」と「桜」と「五重塔」が一緒に見られるスポットで、数年前までは全国的にも世界的にも、あまり知られていない場所でした。
しかし、ソーシャルメディアによって、一気に有名になりました。
観光客は、日本人よりも外国の方が多いというのは聞いていましたが、今はコロナということもあり、日本人の観光客がほとんどで、外国の人は1割ぐらいでした。
現在、海外から観光客は入れないので、日本在住の外国の人だと思います。
From this spot, you can see “Mt. Fuji”, “Sakura(Cherry blossom)” and “Five-storied Pagoda” together, and until a few years ago it was not popular place in Japan or worldwide. However, social media made it famous all at once. I heard that foreigners visit there than Japanese peope, but nowadays it is difficult time for COVID-19, so most of the tourists are Japanese, and about 10% are foreigners. Currently, tourists from overseas are not allowed, so I think that they live in Japan.

この五重塔までは、下から石段が398 段あり、上に登る頃には、足がガクガクでした。
上に行ったら、いい眺めが見られると思い、がんばりました。
There were 398 stone steps from the bottom to this five-storied pagoda. When I climbed to the up, my legs were so tired after it. I thought I could see a nice view when I climbed to the top, so I did it.

上に登ったら、すぐに見られるかと思ったら、1時間ぐらい写真スポットまで並ばなければなりませんでした。
日の出の時間 (朝5 時から7時まで)は、抽選に当たった人だけが、写真撮影スポットに入ることができます。
When I climbed up, I thought I could see it right away, so I had to make a line to the photo spot. I waited for about an hour. During sunrise time (5 am to 7 am), only those who win the lottery can enter the photo spot.

人が多かったことと、コロナ対策のために、入場制限をしていて、5分で入れ替えというシステムを取っていました。
5分という時間は、あっという間に過ぎてしまいました。
Due to the large number of people and the measures against COVID-19, admission was restricted, and a system was adopted in which the system was replaced in 5 minutes. The time of 5 minutes has passed in no time.
桜の満開は先週の週末だったようで、4月10日の時は、少し葉桜になっていました。
富士山の山頂にも雲がかかっていて、山頂は見えませんでしたが、素敵な眺めでした。
It seems that the cherry blossoms were in full bloom last weekend, and on April 10th, the leaves of the Cherry blossom were already coming out. There were clouds over the top of Mt. Fuji. I couldn’t see the top, but it was a wonderful view.

桜の時期は、富士山と桜と五重塔が一度に見られますが、桜の時期でなくても、五重塔と富士山が見られる素敵な場所です。
機会があれば、ぜひ行ってみてください。
During the cherry blossom season, you can see Mt. Fuji, the cherry blossoms, and the five-storied pagoda at the same time. However, even if it is not the cherry blossom season, it is a wonderful place to see Mt. Fuji and the five-storied pagoda. If you have a chance, please vist there.

@2021 Rasberryラズベリー https://globaljapan.net


