5月5日は、「こどもの日」です。日本では、「こどもの日」は国民の祝日です。 昔は5月5日は「端午の節句」でした。その日は、男の子が元気に育つように、お祝いをする日でした。毎年、いろいろな場所で、たくさんのイベントがあります。
May 5th is Children’s Day. In Japan, Children’s Day is a national holiday. Originally, May 5th was called “Tango-no-Sekku. We celebrated boys to hope grow up healthy on the day. Every year, there are many events held in various places.
4月の桜の時が終わった後、男の子がいる家族の庭には、「鯉のぼり」を飾ります。 庭のポールの高さも1.5m—4mと高さがいろいろなタイプがあります。
After the cherry blossom season in April, “koinobori” (carp streamers) are displayed in the gardens of families with boys. The height of the poles displayed in the garden varies from 1.5 meters to 4 meters.

マンションやアパートなどに住んでいて、庭がない家は、ベランダに「鯉のぼり」を飾ります。最近では、家の中に飾る「鯉のぼり」もあります。その家族の生活スタイルによって、選ぶことができます。
If you don’t have a garden because live in an apartment or condominiums, you can also decorate your balcony with “koinobori” (carp streamers) . These days, there are also “koinobori (carp streamers) ” that are displayed inside of the house. You can choose according to the lifestyle of the family.
鯉のぼりは、一番上に「吹き流し」があります。青(緑)、赤、黄色、白、黒(紫)の5色です。この5色は、悪いものから体を守るという意味があるようです。最近は、吹き流しもいろいろなスタイルがあります。
Koi Noboris have a “Filomagashi ( streamer )” at the top. There are five colors: blue (green), red, yellow, white, and black (purple). These five colors seem to have the meaning of protecting the body from bad things. These days, there are many different styles of “Fukinagashi ( streamer )”.

黒い鯉はお父さんで、真鯉と言います。赤い鯉は、お母さんで、緋鯉と言います。青い鯉は、子供を表しています。
The black koi (carp) is the father and it is called “magoi”. The red koi (carp) is the mother, called “higoi”. The blue koi (carp) represents the children.
鯉のぼりのサイズも、いろいろあります。
There are various sizes of carp streamers.
面白い鯉のぼりを見つけました。 ポールと鯉のぼりのサイズがアンバランスでした。 私も初めて長いポールに小さい鯉のぼりを見ました。
I found funny koinobori (carp streamers) . The size of the pole and the koinobori were unbalanced. It was the first time for me to see a small koinobori (carp streamers) on a long pole.

@2021 Rasberryラズベリー https://globaljapan.net


