For cell phone users,
please use your cell phone horizontally.
|
sha·n·ha·i 上海 Shanghai |
|
|
ki·n·ka·ku·ji 金閣寺 Kinkakuji Temple (the Golden Pavilion) |
|
|
na·ra·ko·o·e·n 奈良公園 Nara Park |
|
|
fu·ji·sa·n 富士山 Mt. Fuji, the highest mountain in Japan |
For cell phone users,
please use your cell phone horizontally.
![]() |
mo·o·ip·pa·i·i·ka·ga·de·s·ka Won’t you have another cup of 〜? |
![]() |
kek·ko·de·s 結構です。 No, thank you. |
|
i·i·e,kek·ko·o·de·s いいえ、結構です。 No, thank you. |
|
![]() |
mo·o·ro·ku·ji·de·s·ne もう6時ですね。 It’s already 6 o’clock (, isn’t it?) |
![]() |
so·ro·so·ro·shi·tsu·re·e·shi·ma·s It’s time I was going. |
|
i·i·e いいえ。 Not at all. |
|
![]() |
ma·ta·i·ras·shat·te·ku·da·sa·i Please come again. |
つぎ next ➡️
|
ha·n·sa·mu·na ハンサム(な) handsome |
|
|
ki·re·i·na きれい(な) beautiful, clean |
|
|
shi·zu·ka·na 静か(な) quiet |
|
|
ni·gi·ya·ka·na にぎやか(な) lively |
|
|
yu·u·me·e·(na) 有名(な) famous |
|
|
shi·n·se·tsu·na 親切(な) helpful, kind, considerate (not used about one’s own family members) |
|
|
ge·n·ki·na 元気(な) healthy, energetic, cheerful |
|
|
hi·ma·na 暇(な) free (time) |
|
|
be·n·ri·na 便利(な) convenient |
|
|
su·te·ki·na すてき(な) fine, nice, wonderful |
|
|
o·o·ki·i 大きい big, large |
|
|
chi·i·sa·i 小さい small, little |
|
|
a·ta·ra·shi·i 新しい new, fresh |
|
|
fu·ru·i 古い old (not used to descrive a person’s age) |
|
|
i·i 良い good |
|
|
wa·ru·i 悪い bad |
|
|
a·tsu·i 暑い、熱い hot |
|
|
sa·mu·i 寒い cold (referring to temperature) |
|
|
tsu·me·ta·i 冷たい cold (referring to touch) |
|
|
mu·zu·ka·shi·i 難しい difficult |
|
|
ya·sa·shi·i 易しい easy |
|
|
ta·ka·i 高い expensive, tall, high |
|
|
ya·su·i 安い inexpensive, cheap |
|
|
hi·ku·i 低い low |
|
|
o·mo·shi·ro·i 面白い interesting |
|
|
o·i·shi·i 美味しい delicious, tasty |
|
|
i·so·ga·shi·i 忙しい busy |
|
|
ta·no·shi·i 楽しい enjoyable |
|
|
shi·ro·i 白い white |
|
|
ku·ro·i 黒い black |
|
|
a·ka·i 赤い read |
|
|
a·o·i 青い blue |
|
|
sa·ku·ra 桜 cherry (blossom) |
|
|
ya·ma 山 mountain |
|
|
ma·chi 町 town, city |
|
|
ku·da·mo·no 食べ物 food |
|
|
to·ko·ro 所 place |
|
|
ryo·o 寮 dormitory |
|
|
re·su·to·ra·n テストラン restaurant |
|
|
se·e·ka·tsu 生活 life |
|
|
shi·go·to 仕事 work, business (ーをします: do one’s job, work) |
|
|
o·shi·go·to お仕事 work, business (polite more than しごと) |
|
|
do·o どう how |
|
|
do·n·na どんな what kind of 〜 |
|
|
to·te·mo とても very |
|
|
a·ma·ri あまり not so (used with negatives) |
|
|
so·shi·te そして and (used to connect sentences) |
|
|
ga が 〜, but 〜 |
つぎ next ➡️
For cell phone users,
please use your cell phone horizontally.
![]() |
i·ras·sha·i いらっしゃい。 How nice of you to come.(lit. Welcome.) |
![]() |
do·o·zo·o·a·ga·ri·ku·da·sa·i どうぞお上がりください。 Do come in. |
![]() |
shi·tsu·re·e·shi·ma·s 失礼します。 May I? (lit. I commit an incivility.) |
![]() |
i·ka·ga·de·s·ka [〜は]いかがですか。 Won’t you have [〜]?/Would you like to have [〜]?(used when offering something) |
![]() |
i·ta·da·ki·ma·s いただきます。 Thank you./I accept.(said before starting to eat or drink) |
![]() |
go·chi·so·o·sa·ma ごちそうさま。 That was delicious.(said after eating or drinking) |
![]() |
go·chi·so·o·sa·ma·de·shi·ta ごちそうさまでした。 That was delicious.(said after eating or drinking) The speaker is speaking politely more than”gochisoosama”. |
つぎ next ➡️
|
ki·ri·ma·s 切ります cut, slice |
|
|
o·ku·ri·ma·s 送ります send |
|
|
a·ge·ma·s あげます give |
|
|
mo·ra·i·ma·s もらいます receive |
|
|
ka·shi·ma·s 貸します lend |
|
|
ka·ri·ma·s 借ります borrow |
|
|
o·shi·e·ma·s 教えます teach |
|
|
na·ra·i·ma·s 習います learn |
|
|
ka·ke·ma·s かけます[でんわを-] make[a telephone call] |
|
|
te 手 hand, arm |
|
|
ha·shi 箸 chopsticks |
|
|
su·pu·u·n スプーン spoon |
|
|
na·i·fu ナイフ knife |
|
|
fo·o·ku フォーク fork |
|
|
ha·sa·mi はさみ scissors |
|
|
pa·so·ko·n パソコン personalcomputer |
|
|
ke·e·ta·i ケータイ mobile phone, cell phone |
|
|
me·e·ru メール |
|
|
ne·n·ga·jo·o 年賀状 New Year’s greeting card |
|
|
pa·n·chi パンチ punch |
|
|
hoc·chi·ki·su ホッチキス stapler |
|
|
se·ro·te·e·pu セロテープ Sellotape, Scotch tape, clear adhesive tape |
|
|
ke·shi·go·mu 消しゴム rubber, eraser |
|
|
ka·mi 紙 paper |
|
|
ha·na 花 flower, blossom |
|
|
sya·tsu シャツ shirt |
|
|
pu·re·ze·n·to プレゼント present, gift |
|
|
ni·mo·tsu 荷物 luggage, baggage, parcel |
|
|
o·ka·ne お金 money |
|
|
kit·pu 切符 ticket |
|
|
ku·ri·su·ma·su クリスマス Christmas |
|
|
chi·chi 父 (my) father |
|
|
ha·ha 母 (my) mother |
|
|
o·to·o·sa·n お父さん (someone else’s)father (also used to address one’s own father) |
|
|
o·ka·a·sa·n お母さん (someone else’s)mother (also used to address one’s own mother) |
|
|
mo·o もう already |
|
|
ma·da まだ not yet |
|
|
ko·re·ka·ra これから from now on, soon |
つぎ next ➡️