|
ba·ka·ni·su·ru ばかにする to insult; to make a fool of… (〜を) |
|
|
bik·ku·ri·su·ru びっくりする to be surprised (〜に) |
|
|
hi·ru·ne·o·su·ru 昼寝をする to take a nap |
|
|
re·n·ra·ku·su·ru 連絡する to contact (person に) |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
ba·ka·ni·su·ru ばかにする to insult; to make a fool of… (〜を) |
|
|
bik·ku·ri·su·ru びっくりする to be surprised (〜に) |
|
|
hi·ru·ne·o·su·ru 昼寝をする to take a nap |
|
|
re·n·ra·ku·su·ru 連絡する to contact (person に) |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
i·ji·me·ru いじめる to bully (〜を) |
|
|
ho·me·ru ほめる to praise; to say nice things (〜を) |
|
|
ki·ga·e·ru 着替える to change clothes |
|
|
shi·n·ji·ru 信じる to believe (〜を) |
|
|
ta·me·ru ためる to save money (〜を) |
|
|
ma·chi·ga·e·ru 間違える to make a mistake (〜を) |
|
|
mi·tsu·ke·ru 見つける to find (〜を) |
|
|
ku·ra·be·ru 比べる to compare (XとYを) |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
o·ku 置く to put; to lay; to place (place に object を) |
|
|
tsu·tsu·mu 包む to wrap; to cover (〜を) |
|
|
ha·ru 貼る to post; to stick (place に object を) |
|
|
ya·ku 焼く to back; to burn; to grill (〜を) |
|
|
ya·ru やる to give (to pets, plants, younger siblings, etc.)(〜を) |
|
|
ke·ru ける to kick (〜を) |
|
|
na·gu·ru 殴る to strike; to hit; to punch (〜を) |
|
|
fu·mu 踏む to step on (〜を) |
|
|
sa·su 刺す to bite (〜を) |
|
|
nu·su·mu 盗む to steal; to rob (〜を) |
|
|
sa·wa·ru 触る to touch (〜に/を) |
|
|
tsu·ka·ma·ru 捕まる to be arrested; to be caught (〜が) |
|
|
ki·ga·tsu·ku 気が付く to notice (〜に) |
|
|
fu·ru ふる to turn down (somebody); to reject; to jilt (〜を) |
|
![]() |
mo·n·ku·o·i·u 文句を言う to complain |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
a·n·ze·n·na 安全な safe |
|
|
me·cha·ku·cha·na めちゃくちゃな messy; disorganized |
|
|
he·n·na 変な strange; unusual |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
chi·ka·n ちかん groper; pervert |
|
|
do·ro·bo·o 泥棒 thief; burglar |
|
|
ha·n·ni·n 犯人 criminal |
|
|
do·o·ryo·o 同僚 colleague |
|
|
ka·i·gi 会議 business meeting; conference |
|
|
su·pi·i·chi スピーチ speech |
|
|
ka 蚊 mosquito |
|
|
ga·so·ri·n ガソリン gasoline |
|
|
po·su·ta·a ポスター poster |
|
|
mo·n·ku 文句 complaint |
|
|
ru·s 留守 absence; not at home |
|
|
ke·i·sa·tsu 警察 police; police station |
|
|
se·i·fu 政府 government |
|
|
jyu·gyo·o·ryo·o 授業料 tuition |
|
|
ko·o·ji 工場 factory |
|
|
ka·n·kyo·o 環境 environment |
|
|
syu·u·de·n 終電 last train (of the day) |
|
|
ko·to 事 things; matters |
|
|
mu·ka·shi 昔 old days; past |
つぎ next
Religion in Japan-Shinto and Buddhism
|
a·ni·me アニメ animation |
|
|
syo·o·se·tsu 小説 novel |
|
|
syu·mi 趣味 hobby; pastime |
|
|
tsu·ki 月 moon |
|
|
u·cyu·u·ji·n 宇宙人 space alien |
|
|
se·n·su 扇子 (hand) fan |
|
|
su·ni·i·ka·a スニーカー sneakers |
|
|
hed·do·ho·n ヘッドホン headphones |
|
|
o·ni·gi·ri おにぎり rice ball |
|
|
do·o·bu·tsu 動物 animal |
|
|
a·chi·ra あちら that way (polite) |
|
|
ka·ka·ri·no·mo·no 係の者 our person in charge |
|
|
o·ta·ku お宅 (someon’s) home/house |
|
|
ha·na·ya 花屋 flower shop |
|
|
shi·te·n 支店 branchi office |
|
|
do·i·tsu ドイツ Germany |
|
|
shi·n·go·o 信号 traffic light |
|
|
ka·do 角 corner |
|
|
ji 字 letter; character |
|
|
o·to 音 sound |
つぎ next
|
ni·ka·i 2階 2nd floor |
|
|
ik·ka·i 1階 first floor |
|
![]() |
ya·ma·da·sa·n·mi·ta·i·na 山田さんみたいな人 person like Mr. Yamada |
|
ma·ta また again |
|
|
de·wa では well then (polite) |
|
|
de·ki·re·ba できれば if possible |
|
|
ma·ko·to·ni まことに really (very polite) |
|
![]() |
yo·ro·shi·kat·ta·ra よろしかったら if it is okay (polite) |
![]() |
ka·shi·ko·ma·ri·ma·shi·ta かしこまりました Certainly. |
![]() |
shi·tsu·re·e·shi·ma·shi·ta 失礼しいました I’m very sorry. |
![]() |
mo·o·shi·wa·ke·a·ri·ma·se·n 申し訳ありません You have my apologies. (polite) |