|
sa·shi·a·ge·ru 差し上げる humble expression for あげる |
|
|
ki·ko·e·ru 聞こえる to be audible (〜が) |
|
|
tsu·ta·e·ru 伝える to convey message (person に) |
|
|
ma·ta·se·ru 待たせる to keep (someone) waiting (〜を) |
|
|
tsu·zu·ke·ru 続ける to continue (〜を) |
|
sa·shi·a·ge·ru 差し上げる humble expression for あげる |
|
|
ki·ko·e·ru 聞こえる to be audible (〜が) |
|
|
tsu·ta·e·ru 伝える to convey message (person に) |
|
|
ma·ta·se·ru 待たせる to keep (someone) waiting (〜を) |
|
|
tsu·zu·ke·ru 続ける to continue (〜を) |
|
o·ru おる extra-modest expression for いる |
|
|
ma·i·ru 参いる extra-modest expression for いく and くる. A train is pulling in. |
|
|
mo·o·s 申す extra-modest expression for いう |
|
|
i·ta·s 致す extra-modest expression for する |
|
|
i·ta·da·ku 頂く extra-modest expression for たべる and のむ |
|
![]() |
ni·ka·i·ni·go·za·i·ma·s 二階にございます。 gozaru is extra-modest expression for ある. It is on the second floor. |
![]() |
ni·ne·n·ka·n·be·n·kyo·o·shi·te·o·ri·ma·s teoru is extra-modest expression for 〜ている. I have been studying for two years. |
![]() |
ko·chi·ra·de·go·za·i·ma·s tegozaru is extra-modest expression for です. The bathroom is here. |
|
i·ta·da·ku 頂く humble expression for もらう |
|
|
u·ka·ga·u 伺う (1) to humbly visit (place に)(2) to humbly ask (person に) |
|
|
ma·ga·ru 曲がる to turn (right/left) (corner を direction に) |
|
|
mo·do·ru 戻る to return; to come back (〜に) |
つぎ next
|
o·to·to·i おととい the day before yesterday |
|
|
ma·i·a·sa 毎朝 every morning |
|
|
so·re·de それで then; therefore |
|
|
na·ze なぜ why (=どうして) |
|
|
ho·n·to·o·wa 本当は in fact; originally |
|
|
ma·da まだ still |
|
|
syo·o·syo·o 少々 a few seconds |
|
|
i·chi·me·i·sa·ma 1名様 party of … people |
|
|
yo·o·ko·so ようこそ Welcome. |
|
![]() |
yo·ro·shi·ku·o·tsu·ta·e·ku·da·sa·i よろしくお伝えください Please give my best regards (to…)(〜に) |
|
go·chi·so·o·su·ru ごちそうする to treat/invite (someon) to a meal (person に meal を) |
|
|
e·n·ryo·su·ru 遠慮する to hold back for the time being; to refrain form |
|
|
syo·o·ta·i·su·ru 招待する to invite someone (to an event/a place) (person を even/place に) |
|
![]() |
ha·na·shi·o·su·ru 話をする to have a talk |
|
o·ku·re·ru 遅れる to become late (〜に) |
|
|
ka·ke·ru かける to sit down (seat に) |
|
|
mo·te·ru もてる to be popular (in terms of romantic interest) (people に) |
|
|
ha·re·ru 晴れる to become sunny |
|
i·ras·sha·ru いらっしゃる honorific expressions for いく, くる, and いる |
|
|
me·shi·a·ga·ru 召し上がる honorific expressions for たべる and のむ |
|
|
ku·da·sa·ru 下さる honorific expressions for くれる |
|
|
na·sa·ru なさる honorific expressions for する |
|
|
o·ya·su·mi·ni·na·ru お休みになる honorific expressions for ねる |
|
|
go·ra·n·ni·na·ru ご覧になる honorific expressions for みる |
|
|
os·sha·ru おっしゃる honorific expressions for いう |
|
|
i·ras·sha·ru 〜いらっしゃる honorific expressions for 〜ている |
|
|
o·ku·ru 送る to wake/drive (someone) (person を place まで) |
|
|
o·ko·ru 怒る to get angry |
|
|
ki·ma·ru 決まる to be decided (〜が) |
|
|
shi·ri·a·u 知り合う to get acquainted with (〜と) |
|
|
yo·bu 呼ぶ to call (one’s name) (〜を); to invite (person を eventに) |
|
|
hik·ko·s 引っ越す to move ( to another place to live (〜に) |
|
|
yo·ru 寄る to stio by (place に) |